오늘도 한 걸음 더: If you cop 한국말로?

작성자 정보

  • 혀이 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

본문

오늘도 한 걸음 더:  If you cop 한국말로?

“Comment below if you copped your tix already!”

 


먼저 전체 뜻부터 자연스럽게 옮기면


→ “이미 티켓 샀다면 아래에 댓글 달아줘!”


 

  •  

if you copped

 


  •  
  • cop = (슬랭) 사다, 손에 넣다
  • 원래는 “붙잡다”라는 뜻인데, 힙합·스트리트 문화에서 “성공적으로 샀다 / 득템했다”는 뉘앙스로 굳어졌어요.
  • copped는 과거형 → “이미 샀다면”

 

your tix

 


  •  
  • tix = tickets의 줄임말
  • 문자·SNS에서 아주 흔함. 
  • 공식 문서에서는 안 쓰고, 팬과 말할 때만 사용 

 

 

 

관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.

전체 22,485 / 1 페이지
번호
제목
이름
알림 0
베팅 슬립 0